-
1 seine Pflicht und Schuldigkeit tun
мест.общ. выполнить свой (священный) долг, исполнить свой долгУниверсальный немецко-русский словарь > seine Pflicht und Schuldigkeit tun
-
2 das ist seine verdammte Pflicht und Schuldigkeit
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das ist seine verdammte Pflicht und Schuldigkeit
-
3 Pflicht
Pflicht f =, -en долг, обя́занностьverträgliche Pflichten договорны́е обя́занностиdie Pflicht ruft... долг тре́бует...meine Pflicht als Bürger dieses Landes... мой долг граждани́на э́той страны́...die Teilnahme an der Schulung ist Pflicht посеще́ние заня́тий обяза́тельно, я́вка на заня́тия обяза́тельнаseine Pflicht am Krankenbett erfüllen вы́полнить свой долг [свои́ обя́занности] по отноше́нию к больно́муseine Pflicht und Schuldigkeit tun испо́лнить свой долгder Pflicht genügen [gehorchen], seiner Pflicht nachkommen вы́полнить [испо́лнить] свой долгder Pflicht zuwiderhandeln наруша́ть долг, поступа́ть вопреки́ чу́вству до́лгаvon j-m etw. als Pflicht fordern тре́бовать чего́-л. от кого́-л. как до́лжноеer läuft seine Pflicht он выполня́ет обяза́тельную програ́мму (по фигу́рному ката́нию), etw. nur aus Pflicht tun де́лать что-л. то́лько из чу́вства до́лгаin seinen Pflichten verharren всеце́ло отдава́ться свои́м обя́занностямes mit der Pflicht nicht (so) genau nehmen легкомы́сленно [небре́жно] относи́ться к свои́м обя́занностямnach Pflicht und Gewissen handeln де́йствовать по до́лгу и со́вестиsich über seine Pflicht hinwegsetzen пренебрега́ть свои́ми обя́занностямиj-m etw. zur Pflicht machen, j-m etw. als Pflicht auferlegen вменя́ть в обя́занность кому́-л. что-л., обяза́ть кого́-л. де́лать что-л.sich (D) etw. zur Pflicht machen счита́ть что-л. свои́м до́лгомPflicht f долг (обя́занность) -
4 Pflicht
f; -, -en duty; SPORT compulsory exercise(s Pl.); seine Pflicht tun do one’s duty; seine Pflichten verletzen act contrary to ( oder in breach of) one’s duties; ich habe nur meine Pflicht getan I was only doing my duty ( oder job); jemandes Pflicht als Christ etc. s.o.’s duty as a Christian etc.; es sich (Dat) zur Pflicht machen zu (+ Inf.) make it one’s duty to (+ Inf.) die Pflicht ruft duty calls; jemanden in die Pflicht nehmen take s.o. up on his ( oder her) promise; es ist Pflicht it’s obligatory ( oder compulsory); es ist deine ( verdammte) Pflicht und Schuldigkeit it is your bounden duty; die ehelichen Pflichten meist hum. one’s marital duties, one’s duties as a husband ( oder wife)* * *die Pflichttask; obligation; duty; part; behove; charge; office; job* * *Pflịcht [pflɪçt]f -, -en1) (= Verpflichtung) duty (zu to)ich habe die traurige Pflicht... — it is my sad duty...
als Abteilungsleiter hat er die Pflicht,... — it's his duty or responsibility as head of (the) department...
seine Pflicht erfüllen or tun — to do one's duty
der Pflicht gehorchen (geh) — to obey the call of duty
jdn in die Pflicht nehmen — to remind sb of his duty
ich habe es mir zur Pflicht gemacht — I've taken it upon myself, I've made it my duty
das ist Pflicht — you have to do that, it's compulsory
Schulbesuch ist Pflicht — you have to go to school, going to school is compulsory
es ist seine ( verdammte inf) Pflicht und Schuldigkeit(, das zu tun) — he damn well or jolly well (Brit) ought to (do it) (inf)
* * *(what one ought morally or legally to do: He acted out of duty; I do my duty as a responsible citizen.) duty* * *<-, -en>[pflɪçt]f1. (Verpflichtung) duty, responsibility▪ jds \Pflicht/ \Pflichten als jd sb's duty [or responsibility]/duties [or responsibilities] as sbjds verdammte \Pflicht und Schuldigkeit sein, etw zu tun (sl) sb damn [or BRIT a. bloody] well ought to do sth sldie \Pflicht haben, etw zu tun to have the duty to do stheheliche \Pflichten conjugal dutiesjdn [durch etw akk] in die \Pflicht nehmen (geh) to remind sb of his duty [through sth], to insist on sb discharging his responsibilitydie \Pflicht ruft duty callsnur seine \Pflicht tun to only do one's duty; s.a. Recht2. SPORT compulsory section [or exercise]* * *die; Pflicht, Pflichten1) dutyPflicht sein — be obligatory
2) (Sport) compulsory exercises pl* * *seine Pflicht tun do one’s duty;seine Pflichten verletzen act contrary to ( oder in breach of) one’s duties;ich habe nur meine Pflicht getan I was only doing my duty ( oder job);es sich (dat)die Pflicht ruft duty calls;jemanden in die Pflicht nehmen take sb up on his ( oder her) promise;es ist Pflicht it’s obligatory ( oder compulsory);es ist deine (verdammte) Pflicht und Schuldigkeit it is your bounden duty;* * *die; Pflicht, Pflichten1) duty2) (Sport) compulsory exercises pl* * *-en (Sport) f.compulsory figures n. -en f.duty n.obligation n. -
5 pflicht
f; -, -en duty; SPORT compulsory exercise(s Pl.); seine Pflicht tun do one’s duty; seine Pflichten verletzen act contrary to ( oder in breach of) one’s duties; ich habe nur meine Pflicht getan I was only doing my duty ( oder job); jemandes Pflicht als Christ etc. s.o.’s duty as a Christian etc.; es sich (Dat) zur Pflicht machen zu (+ Inf.) make it one’s duty to (+ Inf.) die Pflicht ruft duty calls; jemanden in die Pflicht nehmen take s.o. up on his ( oder her) promise; es ist Pflicht it’s obligatory ( oder compulsory); es ist deine ( verdammte) Pflicht und Schuldigkeit it is your bounden duty; die ehelichen Pflichten meist hum. one’s marital duties, one’s duties as a husband ( oder wife)* * *die Pflichttask; obligation; duty; part; behove; charge; office; job* * *Pflịcht [pflɪçt]f -, -en1) (= Verpflichtung) duty (zu to)ich habe die traurige Pflicht... — it is my sad duty...
als Abteilungsleiter hat er die Pflicht,... — it's his duty or responsibility as head of (the) department...
seine Pflicht erfüllen or tun — to do one's duty
der Pflicht gehorchen (geh) — to obey the call of duty
jdn in die Pflicht nehmen — to remind sb of his duty
ich habe es mir zur Pflicht gemacht — I've taken it upon myself, I've made it my duty
das ist Pflicht — you have to do that, it's compulsory
Schulbesuch ist Pflicht — you have to go to school, going to school is compulsory
es ist seine ( verdammte inf) Pflicht und Schuldigkeit(, das zu tun) — he damn well or jolly well (Brit) ought to (do it) (inf)
* * *(what one ought morally or legally to do: He acted out of duty; I do my duty as a responsible citizen.) duty* * *<-, -en>[pflɪçt]f1. (Verpflichtung) duty, responsibility▪ jds \Pflicht/ \Pflichten als jd sb's duty [or responsibility]/duties [or responsibilities] as sbjds verdammte \Pflicht und Schuldigkeit sein, etw zu tun (sl) sb damn [or BRIT a. bloody] well ought to do sth sldie \Pflicht haben, etw zu tun to have the duty to do stheheliche \Pflichten conjugal dutiesjdn [durch etw akk] in die \Pflicht nehmen (geh) to remind sb of his duty [through sth], to insist on sb discharging his responsibilitydie \Pflicht ruft duty callsnur seine \Pflicht tun to only do one's duty; s.a. Recht2. SPORT compulsory section [or exercise]* * *die; Pflicht, Pflichten1) dutyPflicht sein — be obligatory
2) (Sport) compulsory exercises pl* * *…pflicht f im subst:Aussagepflicht obligation to testify ( oder give evidence);Ausweispflicht obligation to produce identification;Erziehungspflicht obligation to educate one’s children;Fürsorgepflicht JUR duty of care;Wahlpflicht electoral duty* * *die; Pflicht, Pflichten1) duty2) (Sport) compulsory exercises pl* * *-en (Sport) f.compulsory figures n. -en f.duty n.obligation n. -
6 Pflicht
f =, -en1) долг, обязанностьdie Pflicht ruft... — долг требует...meine Pflicht als Burger dieses Landes... — мой долг гражданина этой страны...die Teilnahme an der Schulung ist Pflicht — посещение занятий обязательно, явка на занятия обязательнаseine Pflicht am Krankenbett erfüllen — выполнять свой долг ( свои обязанности) по отношению к больномуseine Pflicht und Schuldigkeit tun — исполнять свой долгder Pflicht genügen ( gehorchen), seiner Pflicht nachkommen — выполнять ( исполнять) свой долгder Pflicht zuwiderhandeln — нарушать долг, поступать вопреки чувству долгаin seinen Pflichten verharren — всецело отдаваться своим обязанностямes mit der Pflicht nicht (so) genau nehmen — легкомысленно ( небрежно) относиться к своим обязанностямnach Pflicht und Gewissen handeln — действовать по долгу и совестиsich über seine Pflicht hinwegsetzen — пренебрегать своими обязанностямиj-m etw. zur Pflicht machen, j-m etw. als Pflicht auferlegen — вменить в обязанность кому-л. что-л., обязать кого-л. делать что-л.2) см. Pflichtübung3) обязательная программа (в одиночном катании; фигурное катание) -
7 Pflicht
1) zu erfüllende Forderung an Verhalten, Handeln долг Sgt. bei nicht geh Kontext auch обя́занность. Pflichten Aufgaben обя́занности. die Pflicht jdm./etw. gegenüber долг перед кем-н. чем-н. nach Pflicht und Gewissen по до́лгу (и) со́вести. jdn. von einer Pflicht entbinden освобожда́ть освободи́ть кого́-н. от како́й-н. обя́занности. seine Pflicht erfüllen, seiner Pflicht nachkommen выполня́ть вы́полнить <исполня́ть испо́лнить> свой долг <свою́ обя́занность>. etw. gehört zu jds. Pflichten что-н. вхо́дит в чьи-н. обя́занности. die Pflicht haben, etw. zu tun быть обя́занным де́лать с- что-н. jdm. etw. zur Pflicht machen <als Pflicht auferlegen> вменя́ть вмени́ть кому́-н. что-н. в обя́занность. die Menschlichkeit macht es jdm. zur Pflicht … гума́нность накла́дывает на кого́-н. обя́занность … | etw. ist Pflicht obligatorisch что-н. обяза́тельно. es ist mir eine angenehme Pflicht … я с ра́достью выполня́ю обя́занность … / для меня́ явля́ется прия́тной обя́занностью … etw. aus Pflicht tun де́лать /- что-н. из чу́вства [ус] до́лга <по обя́занности>. seine Pflicht und Schuldigkeit tun выполня́ть /- свой (свяще́нный) долг die Pflicht ruft долг зовёт. etw. ist jds. (verdammte) Pflicht und Schuldigkeit что-н. явля́ется чьей-н. перве́йшей обя́занностью2) Sport: Pflichtübung обяза́тельное упражне́ние. Eiskunstlauf обяза́тельная програ́мма, шко́ла. die Pflicht laufen выполня́ть обяза́тельную програ́мму, выступа́ть по обяза́тельной програ́мме -
8 Pflicht
1) ( Verpflichtung) duty, responsibility;jds \Pflicht/\Pflichten als jd sb's duty [or responsibility] /duties [or responsibilities] as sb;jds verdammte \Pflicht und Schuldigkeit sein, etw zu tun (sl) sb damn [or (Brit a.) bloody] well ought to do sth (sl)die \Pflicht haben, etw zu tun to have the duty to do sth;eheliche \Pflichten conjugal duties;jdn [durch etw] in die \Pflicht nehmen ( geh) to remind sb of his duty [through sth], to insist on sb discharging his responsibility;die \Pflicht ruft duty calls; -
9 Pflicht
/ jmds. verdammte Pflicht und Schuldigkeit etw. zu tun фам. чей-л. первейший (тягостный) долг. Es ist seine verdammte Pflicht und Schuldigkeit, die Sache wieder in Ordnung zu bringen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pflicht
-
10 seine Schuldigkeit tun
мест.общ. (Pflicht und) исполнить свой долг, выполнить свой долгУниверсальный немецко-русский словарь > seine Schuldigkeit tun
-
11 Pflicht
Pflicht, officium. debitum officium (jede Obliegenheit u. Verbindlichkeit). – debitum (die Pflicht als moralische Nötigung). – religio (die Pflicht als religiöses Gefühl, Gewissenhaftigkeit). – pietas (das Pflichtgefühl gegen alle, die uns heilig sein sollen, wie gegen Gott, Vaterland, Fürsten, Eltern, Kinder etc.). – munus. partes (was jmd. vermöge seiner Stellung, seines Amtes oder Geschäftes zu tun nötig hat). – amtliche Pflichten, munia. – nach Pfl. und Gewissen, secundum fidem et religionem (z.B. testimonium dicere). – es ist die Pfl. jmds., zu etc., est alcis officium od. munus; od. bl. est alcis; alle m. Infin. (doch mit dem Untersch., daß off. od. mun. est immer = es gehört zu den Obliegenheiten jmds., hingegen das bloße est alcis = es schickt sich für jmd., es gereicht ihm zum Ruhme etc.). – es zur Pfl. machen, daß etc., praecipere (vorschreiben) od. monere (einschärfen), ut etc. – es ist meine Pfl., meum officium od. munus est; od. meum est (mit dem eben angegebenen Untersch.): ich hielt es für meine Pfl., esse officium meum putavi; od. meum esse putavi (s. vorher); officii duxi m. Infin. – seine Pfl. tun, erfüllen, beobachten, in acht nehmen, officium facere od. praestare; officio fungi; officio satis facere; officio suo non deesse; nullam partem officii deserere; officium exsequi, persequi; officium servare od. conservare od. colere od. facere et colere od. tueri: seine Pfl. gern tun, erfüllen, gaudere officio: seine Pfl. vollständig erfüllen, omnes officii partes exsequi: seine Pfl. gegen jedermann erfüllen, nullum munus officii cuiquam reliquum facere: seine Pfl. nicht tun, nicht erfüllen, verabsäumen, nicht beobachten, gegen die Pfl. handeln, ab officio discedere od. recedere; officio suo deesse, officium praetermittere od. neglegere: seine Pfl. gänzlich verabsäumen, nullam officii partem exsequi: bei etwas gegen die Pfl. handeln, ab religione officii in alqa re declinare: seine Pfl. gegen jmd. tun, alci officium praestare: lieber alles leiden wollen, als gegen die Pfl. handeln, dolores quosvis suscipere malle, quam ullam partem officii deserere: aus Pfl., nicht aus Gewinnsucht handeln, officium sequi, non fructum: seine Pfl. verletzen, officium violare od. comminuere: seiner Pfl. treu bleiben, in officio manere: jmdm. die letzte Pfl. erweisen, supremo in alqm officio fungi (v. mehreren. supremum officium in alqm celebrare); gew iusta alci facere od. [1867] praestare od. persolvere: Pfl. und Gewissen fordern, officium et fides postulat. – jmd. in (Eid und) Pflicht nehmen, s. Eid.
-
12 Pflicht
pflɪçtfdeber m, obligación fPflicht [pflɪçt]<- en>1 dig (Notwendigkeit) deber Maskulin; (Verpflichtung) obligación Feminin; ich halte es für meine Pflicht ihm zu helfen considero que es mi obligación ayudarle; Rechte und Pflichten derechos y deberes; seine Pflichten kennen/erfüllen conocer sus/cumplir con sus deberes; die Pflicht ruft el deber llama; ich tue nur meine Pflicht sólo cumplo con mi deber -
13 schuldigkeit
Schúldigkeit f o.Pl. (морален) дълг, задължение; seine Pflicht und Schuldigkeit tun изпълнявам дълга си; etw. tut seine Schuldigkeit нещо изпълнява предназначението си.* * *die дълг; зад»жение (морално). -
14 Schuldigkeit
-
15 Schuldigkeit
Schuldigkeit f =1. уст. долг (де́нежный и т. п.); обяза́тельство;2. долг, обя́занность; seine (Pflicht und) Schuldigkeit tun испо́лнить свой долг -
16 Schuldigkeit
f duty, obligation; seine Schuldigkeit getan haben Person: have done one’s duty; Sache: have served its etc. purpose; Pflicht, Mohr* * *die Schuldigkeitbounden; blameworthiness* * *Schụl|dig|keitf -, no pldutySee:→ Mohr* * ** * *Schul·dig·keit<->f kein pl dutyseine \Schuldigkeit getan haben to have met one's obligationsseine \Schuldigkeit tun to do one's duty; s.a. Pflicht* * *die; Schuldigkeit, Schuldigkeiten dutymeine [verdammte] Pflicht und Schuldigkeit — my bounden duty
* * *Schuldigkeit f duty, obligation;seine Schuldigkeit getan haben Person: have done one’s duty; Sache: have served its etc purpose; → Pflicht, Mohr* * *die; Schuldigkeit, Schuldigkeiten dutymeine [verdammte] Pflicht und Schuldigkeit — my bounden duty
* * *f.blameworthiness n. -
17 Schuldigkeit
долг, обя́занность. seine Schuldigkeit tun де́лать с- своё де́ло. etw. ist jds. (verdammte) Pflicht und Schuldigkeit что-н. явля́ется чьей-н. перве́йшей обя́занностью <чьим-н. перве́йшим до́лгом>. das ist meine verdammte Pflicht und Schuldigkeit э́то я, хо́чешь не хо́чешь до́лжен де́лать с- -
18 mehr
бо́льше. bei adj Gebrauch mit G des Beziehungswortes. in Verbindung mit Adj бо́лее. im Sinne v. eher, vielmehr скоре́е. es kommen mehr придёт бо́льше (люде́й). mehr verlangen тре́бовать бо́льше. mehr ist nicht da бо́льше (здесь) нет. etw. schmeckt nach mehr что-н. так вку́сно, что хо́чется ещё. auf (etwas) mehr oder weniger kommt es nicht an бо́льше или ме́ньше - нева́жно <не в том де́ло>. viel mehr kosten обходи́ться обойти́сь <сто́ить> намно́го доро́же. mehr Freude haben име́ть бо́льше ра́дости, ра́доваться бо́льше. jdn. mehr lieben люби́ть кого́-н. бо́льше. mehr achtgeben быть бо́лее внима́тельным. eine Mark mehr geben дава́ть дать на (одну́) ма́рку бо́льше. ( um) wieviel mehr Sekunden, Minuten, Stunden, Wochen, Monate, Jahre на ско́лько-н. бо́льше [ bei Streckenbezeichnungen длинне́е] | immer mehr всё бо́льше. immer mehr und mehr всё бо́льше и бо́льше. noch mehr ещё бо́льше. solche Leute brauchen wir noch mehr таки́х люде́й нам ну́жно ещё бо́льше. nicht mehr und nicht weniger не бо́льше и не ме́ньше, не бо́лее и не ме́нее. viel < weit> mehr гора́здо бо́льше. weit <bei weitem, weitaus> mehr значи́тельно [umg куда́] бо́льше. etwas mehr немно́го бо́льше, побо́льше. je mehr, desto besser чем бо́льше, тем лу́чше | mehr als бо́льше чем о. mit G des Vergleichs. vor Adj auch в вы́сшей сте́пени. mehr als jd./etw. adv.: lieben, tun бо́льше чем кто-н. что-н. mehr als bei jdm. бо́льше чем у кого́-н. | jd. gibt mehr als sein Bruder кто-н. даёт бо́льше чем его́ брат <бо́льше бра́та>. jd. hat mehr Geld als du у кого́-н. бо́льше де́нег чем у тебя́ | mehr als sonst бо́льше чем обы́чно. mehr denn je бо́льше чем когда́-ли́бо. mehr als genug бо́льше <бо́лее> чем доста́точно. mehr als früher бо́льше чем ра́ньше. jd. ist mehr, als er scheint за кем-н. скрыва́ется бо́льше, чем э́то ка́жется (на пе́рвый взгляд). das ist mehr als einfach э́то са́мое просто́е де́ло, э́то про́ще просто́го. das ist mehr als empörend э́то в вы́сшей сте́пени возмути́тельно / э́то бо́лее чем возмути́тельно. das ist mehr als klar э́то ясне́е я́сного. die Sache ist mir mehr als peinlich (э́то) де́ло мне бо́лее чем неприя́тно. das ist mehr als genug э́того бо́лее <бо́льше> чем доста́точно. das ist mehr als Liebe э́то бо́льше чем любо́вь | mehr als etw. mit Mengenangabe бо́льше <бо́лее> чем что-н., бо́льше <бо́лее> чего́-н. mehr als 100 Leute бо́льше <бо́лее> ста челове́к. mehr als die Hälfte бо́льше <бо́лее> полови́ны. um mehr als das Doppelte бо́льше <бо́лее> чем вдво́е. vor mehr als zehn Jahren бо́льше <бо́лее> десяти́ лет тому́ наза́д | eine mehr befahrene Straße у́лица с бо́лее оживлённым движе́нием. eine mir mehr zusagende Arbeit бо́лее подходя́щая мне рабо́та. mehr links stehend auch übertr бо́лее ле́вый. mehr links stehen стоя́ть леве́е. mehr nach links stellen ста́вить по- леве́е. mehr nach der Mitte бо́льше <бли́же> к середи́не | mehr als … скоре́е … чем. die Kiste ist mehr breit als lang я́щик бо́льше в ширину́, чем в длину́. jd. ist mehr dumm als frech кто-н. скоре́е глуп, чем наха́лен. mehr Künstler als Gelehrter скоре́е худо́жник, чем учёный. mehr aus Bequemlichkeit als aus Güte скоре́е из удо́бства, чем по доброте́. mehr tot als lebendig полуживо́й. jd. war mehr tot als lebendig кто-н. был ни жив ни мёртв. das ist mehr eine juristische Frage э́то скоре́е правово́й <юриди́ческий> вопро́с | nicht mehr бо́льше не, уже́ не. jd. ist nicht mehr der Jüngste кто-н. уже́ не моло́денький. jd. arbeitet nicht mehr кто-н. уже́ <бо́льше> не рабо́тает. nicht mehr existieren уже́ <бо́льше> не существова́ть. jd. wird es nicht mehr lange machen кто-н. до́лго уже́ не проживёт. ich weiß mir nicht mehr zu helfen я сейча́с в безвы́ходном положе́нии / я бо́льше не ви́жу вы́хода. ich kann nicht mehr я бо́льше не могу́. jd. ist nicht mehr кого́-н. не ста́ло / кого́-н. уже́ нет в живы́х. ich habe nichts mehr у меня́ бо́льше ничего́ нет. ich habe nichts mehr zu sagen мне бо́льше не́чего сказа́ть. es blieb nichts mehr übrig бо́льше ничего́ не оста́лось. jetzt bleibt uns nichts (anderes) mehr übrig, als … тепе́рь нам остаётся то́лько … / тепе́рь нам не остаётся ничего́ друго́го как … es ist niemand mehr da никого́ бо́льше нет. ich kenne dort niemand(en) mehr я там никого́ бо́льше не зна́ю. du bist kein Kind mehr ты бо́льше <уже́> не ребёнок. es besteht keine Hoffnung mehr никако́й наде́жды уже́ <бо́льше> нет. nie < niemals> mehr никогда́ бо́льше не. das darfst du nie(mals) mehr tun! ты никогда́ бо́льше не до́лжен э́того де́лать ! / никогда́ бо́льше э́того не де́лай ! das kommt nie mehr vor э́того бо́льше <уже́> никогда́ не повтори́тся. nirgends mehr нигде́ бо́льше не. kaum mehr едва́ | das bedauert niemand mehr als ich никто́ так не сожале́ет об э́том как я. er liebte nichts mehr als Musik му́зыку он люби́л бо́льше всего́. er hat nicht mehr als seine Pflicht getan он то́лько вы́полнил свой долг. man soll nicht mehr versprechen, als man halten kann не сле́дует обеща́ть бо́льше, чем мо́жешь вы́полнить | mehr und mehr, immer mehr всё бо́льше и бо́льше. mehr oder weniger < minder> in gewissem Maße, Grade бо́лее или ме́нее. mehr oder weniger gut бо́лее или ме́нее хоро́ший [adv хорошо́]. er hat mehr oder weniger recht в како́й-то сте́пени он прав. umso mehr als … тем бо́лее, что … und anderes mehr и про́чее. und dergleichen mehr и тому́ подо́бное. und was dergleichen (Sachen) noch mehr sind … и в доверше́ние всего́ э́того … und mehr als das и бо́лее того́. noch mehr Modalwort бо́лее того́. er ist dumm, noch mehr, verrückt он глуп, бо́лее того́, он сошёл с ума́. einmal mehr wiederum ещё раз, сно́ва, опя́ть. einmal mehr hat sich gezeigt ещё раз <сно́ва, опя́ть> подтверди́лось | nur mehr то́лько, лишь -
19 drücken
I vt/vi (h): die Schulbank drücken учиться, ходить в школу. Mit seinen zwanzig Jahren drückt er noch die Schulbank. Einige Jahre hat er ausgesetzt und gearbeitet: Jetzt holt er alles nach, die Anklagebank drücken сидеть [быть] на скамье подсудимых, aufs Tempo drücken прибавить скорость. Willst du das Ganze heute noch schaffen, mußt du aufs Tempo drücken, auf die Tube drücken (под)нажать. Deine Leistungen könnten besser werden. Du mußt auf die Tube drücken, sonst wirst du von den anderen stark überholt!Warum fährst du so langsam, drücke doch mal auf die Tube! jmdn. an die Wand drücken припереть к стенке кого-л. Durch seine Beweise wurde er an die Wand gedrückt und wußte keine Antwort, wo drückt der Schuh? ну, что не так?, что (тебе) мешает?, что тебя огорчает [беспокоит, заботит]? Heute siehst du so sorgenvoll aus. Wo drückt der Schuh? den Daumen drücken см. Daumen, jmdn./etw. drücken давить на кого-л., "зажимать", принижать кого/что-л.den Lehrling, den Schüler, jmds. Entfaltung drücken.Unsere Mathelehrerin hat mich wohl nicht leiden können. Immer hat sie mich mit den Zensuren gedrückt, jmdn. zu Apfelmus drücken фам. раздавить в лепёшку кого-л. См. тж. Apfelmus.II vr1. спрятаться, скрыться, улизнуть. Als die Situation heikel wurde, drückte er sich.Als der Polizist erschien, drückte er sich beiseite.Die Stellungen wurden beschossen. Wir drückten uns in den Schützengraben.2. уклоняться, увиливать от чего-л. Alle erfüllen ihre Pflicht, und du willst dich drücken!Er drückte sich vor dem Heiraten, obwohl er es ihr fest versprochen hatte.Dieser gerissene Bursche weiß sich vor jeder Verantwortung zu drücken.Ich bin doch der älteste in der Familie und darf mich um die Arbeit nicht drücken.Vor der Aussprache hat er sich ganz geschickt auch diesmal gedrückt.Er drückt sich, wo er nur kann.3. втиснуться. Der Zug war schon zum Bersten voll. Mit Mühe drückten wir uns in das Abteil^Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drücken
-
20 tun
1. * vt(das) tut nichts! — (это) ничего( не значит)!; пустяки!er tut nichts als singen — он только и делает что поётsein möglichstes ( sein Bestes, das Sein(ig)e) tun — сделать всё возможное ( всё, что в его силах)nichts tun — ничего не делатьnichts zu tun ! — делать нечего!, ничего не поделаешь!etw. mit Willen tun — (с)делать что-л. намеренноetw. zur Sache tun — содействовать какому-л. делуdas tut nichts zur Sache — это к делу не относится, это дела не меняетwas tut das (zur Sache)? — какое это имеет значение ( отношение к делу)?etw. von sich (D) aus tun — (с)делать что-л. по собственной инициативе2) помещать (кого-л., что-л. куда-л.)Geld auf die Sparkasse tun — разг. положить деньги на сберкнижкуSalz in die Suppe tun — положить соль в суп, посолить супein Kind in den Kindergarten tun — отдать ( устроить) ребёнка в детский сад3) причинятьder Hund tut dir nichts — собака тебя не тронетj-m Böses tun — причинить кому-л. зло4) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbbitte tun — просить прощенияDienst tun — дежурить, нести дежурствоEinblick in etw. (A) tun — ознакомиться с чем-л.eine Frage tun — поставить вопрос, спроситьeinen Gang tun — сходить куда-л.seine Pflicht( seine Schuldigkeit) tun — выполнять свой долгeinen Schuß tun — выстрелить, произвести выстрелdie Worte taten ihre Wirkung — слова оказали ( возымели) своё действиеWiderrechtliches tun — поступать противозаконноWunder tun — творить чудесаj-m, einer Sache (D) Abbruch tun — канц. наносить ущерб ( вредить) кому-л., чему-л.; обделить, обидеть кого-л.j-m Bescheid tun — информировать кого-л., сообщать ( разъяснять) кому-л. что-л.; пить за чьё-л. здоровье, чокаться с кем-л.einer Sache (D) Einhalt tun — (при) остановить, пресечь что-л.j-m einen Gefallen tun — сделать одолжение кому-л., оказать любезность кому-л.j-m seinen Willen tun — уступить кому-л., согласиться с кем-л., делать что-л. по чьему-л. желанию••gesagt - getan! — посл. сказано - сделано!wer alles tun will, tut nichts recht ≈ посл. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь2. * vi1) работать; действоватьviel zu tun haben — быть очень занятымich habe immer zu tun — я вечно занят, у меня всегда дела2) делать, причинять; поступатьj-m (nichts) recht tun — (не) угодить кому-л. (ничем); (не) удовлетворить чьи-л. требованияda tust du recht daran — ты прав, поступая такer weiß nicht, wie Armut tut — он не знает, что значит бедностьsich (D) gütlich tun an etw. (D) — лакомиться чем-л., не отказывать себе в чём-л.3) притворяться, представляться, делать видer tut, als ob er taub wäre — он (только) делает вид, что не слышит, он (только) притворяется глухимtun Sie, als ob Sie zu Hause wären! — будьте ( чувствуйте себя) как дома!tu nicht so! — разг. не притворяйся!, не криви душой!, говори правду!er tut nur ( bloß) so, er tut so, als ob... — он только делает вид, он только прикидывается ( притворяется)tu nicht so beleidigt! — не разыгрывай из себя обиженного!, обижаться нечего!sie tut immer so fremd — она постоянно держится как чужая4)ich habe damit nichts zu tun — я тут ни при чём, это меня не касаетсяdas hat nichts damit zu tun — это не имеет сюда никакого отношенияer bekam es mit der Angst zu tun — разг. его охватил страх5)es ist ihm sehr darum zu tun — он очень хочет..., для него очень важно..., он очень заинтересован в том...es ist ihm nicht um das Geld zu tun — дело для него не в деньгах, не деньги его интересуют6) разг. и диал. в сочетании с инфинитивом••
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Der Bürokrat tut seine Pflicht von neun bis eins! Mehr tut er nicht! — Das Zitat stammt aus dem 2. Akt der Operette »Der Obersteiger« von Carl Zeller (1842 1898) mit dem Text von Moritz West und Ludwig Held. Es bildet den Refrain eines Couplets des Bergdirektors Zwack und beschreibt das Ideal des kaiserlich… … Universal-Lexikon
Pflicht — Seine verdammte (oder verfluchte) Pflicht und Schuldigkeit tun. Die Redensart gilt als ein angebliches Zitat Friedrichs des Großen, was aber nicht sicher verbürgt ist. In dem Aufsatz ›Die Tänzerin Barberina‹ erzählt Louis Schneider (›Der Bär‹,… … Das Wörterbuch der Idiome
Pflicht — Pflicht, im Allgemeinen, besteht aus der treuen Erfüllung unseres Berufes. Wenn der Beruf der Frauen kein anderer als die Gesammtausbildung ihrer Natur, in Bezug auf das Verhältniß zum geselligen Verbande genannt werden kann, so wird es den… … Damen Conversations Lexikon
Pflicht — Obliegenheit; Schuldigkeit; Verpflichtung; Agenda (österr.); Verbindlichkeit * * * Pflicht [pf̮lɪçt], die; , en: 1. a) etwas, was zu tun jmd. als eine (innere, sittliche, moralische) Verpflichtung ansieht, was seine eigenen bzw. die… … Universal-Lexikon
Pflicht (2), die — 2. Die Pflicht, plur. die en, von dem Zeitworte pflegen, nach dessen Oberdeutschen irregulären Abwandlung, nach welcher es in der zweyten und dritten Person des Präsentis, du pflichst, er pflicht, hat. 1. Von der veralteten Bedeutung des Activi,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Pflicht — 1. Die Pflichten bleiben bei der Wer und ihrer Zubehör. – Graf, 122, 308. »De plichte bliven by der wehre und erer Thobehöringe.« (Normann, 134, 107.) Unter Pflichten sind die Reallasten zu verstehen, deren Grundcharakter in dem engen Verbande… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pflicht — Pflịcht die; , en; 1 etwas, das man tun muss, weil es die Gesellschaft, die Moral, das Gesetz, der Beruf o.Ä. verlangt ≈ Verpflichtung ↔ Recht <eine sittliche, moralische, staatsbürgerliche Pflicht; jemandes Rechte und Pflichten; etwas für… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
seine — sei|ne 〈Possessivpron.; Kleinschreibung, wenn es sich auf ein vorher genanntes Subst. bezieht; geh.〉 das Seine/seine das, was ihm gehört, zukommt, zusteht; wessen Haus ist das?, ist es das seine?; jedem das Seine/seine!; er muss das Seine/seine… … Universal-Lexikon
Pflicht zur Hilfeleistung — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Gerät ein Mensch in eine Notlage, herrscht bei Ersthelfern oft… … Deutsch Wikipedia
Pflicht-Mitgliedschaft — Eine Pflichtmitgliedschaft ist die gesetzliche Verpflichtung für eine (natürliche oder juristische) Person, Mitglied einer Organisation zu werden. Die Pflichtmitgliedschaft stellt einen Eingriff in die Vertragsfreiheit (im Fall der Closed Shop… … Deutsch Wikipedia
Seine Königliche Hoheit — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung … Deutsch Wikipedia